We said our goodbyes to Ralf, Clara, Henri & Levi (and a cute cat with an injured paw that we‘d been feeding for the past few days) and set off towards Fez.
Wir verabschiedeten uns von Ralf, Clara, Henri und Levi (und einer süßen Katze mit verletzter Pfote, die wir in den letzten Tagen gefüttert hatten) und machten uns auf den Weg nach Fez.
As usual, the campsite on the outskirts of Fez was well maintained and offered a great pool for kids. Sol was in his element! Upon arrival, we met Mahmoud who offered us a taxi tour of the city the following day. We took him up on his offer and at 10am the next morning we were picked up. Fez is known as the handwork city of Morocco and it really shows: besides the royal palace, we visited a tile manufacturer (where we could have spent a LOT of money, the products were really beautifully crafted by hand), Argan oil store, rug store (where we couldn’t turn down an offer on a great coffee table rug!) and a tannery. It was a long day and the taxi dropped us home rather tired.
Der Campingplatz am Stadtrand von Fez war wie immer gut gepflegt und bot einen tollen Pool für Kinder. Sol war in seinem Element! Bei unserer Ankunft trafen wir Mahmoud, der uns für den nächsten Tag eine Taxifahrt durch die Stadt anbot. Wir nahmen sein Angebot an, und um 10 Uhr am nächsten Morgen wurden wir abgeholt. Fez ist bekannt als die handwerklich geprägte Stadt Marokkos, und das merkt man auch: Neben dem Königspalast besuchten wir eine Fliesenmanufaktur (wo wir viel Geld hätten ausgeben können, denn die handgefertigten Produkte waren wirklich wunderschön), einen Arganöl-Laden, einen Teppichladen (wo wir ein Angebot für einen tollen Couchtisch-Teppich nicht ausschlagen konnten!) und eine Gerberei. Es war ein langer Tag und das Taxi brachte uns ziemlich müde nach Hause.











The next day we did another quick stop at a supermarket before hitting the road down south. Our destination for the day was Kasbah Hotel Camping Jurassique which was….. simply stunning. The drive to get there was incredible and the visibly seeing the change in nature and scenery was amazing; it looked like we‘d left planet Earth.
Am nächsten Tag machten wir noch einen kurzen Halt in einem Supermarkt, bevor wir uns auf den Weg in den Süden machten. Unser Tagesziel war das Kasbah Hotel Camping Jurassique, das….. einfach atemberaubend war. Die Fahrt dorthin war unglaublich und die sichtbare Veränderung der Natur und der Landschaft war erstaunlich; es sah aus, als hätten wir den Planeten Erde verlassen.








After a hot night there, we pressed on and to a small town called Tinghir which was well placed near two impressive gorges: Todgha and Dades Gorges. We visited both gorges in the sweltering heat and chilled afterwards, as usual, by the campsite pool (also, the numerous cats and kittens were SUPER cute).
Nach einer heißen Nacht fuhren wir weiter zu einer kleinen Stadt namens Tinghir, die in der Nähe zweier beeindruckender Schluchten lag: Todar- und Dades-Schlucht. Wir besuchten beide Schluchten in der brütenden Hitze und chillten danach wie üblich am Pool des Campingplatzes (außerdem waren die zahlreichen Katzen und Kätzchen SUPER süß).














After two nights here we continued on to Ouarzazate, which, again, was a roasting hot 44 degrees when we arrived. The campsite was rather sparse and after a quick walk around town we visited the royal Kasbah Tourirt in the centre which was badly destroyed in the earthquake of 2023. Many of the historical artefacts were safely stored for the public to view; vases, paintings, furniture, rugs and so on, while the building was being restored. Then we had a lovely tagine dinner, Sol had a go on a bouncy castle and we headed back to camp to rest and cool down for the evening.
Nach zwei Nächten hier fuhren wir weiter nach Ouarzazate, wo es bei unserer Ankunft wieder brütend heiße 44 Grad hatte. Der Campingplatz war eher spärlich und nach einem kurzen Spaziergang durch die Stadt besuchten wir die königliche Kasbah Tourirt im Zentrum, die bei dem Erdbeben von 2023 stark zerstört wurde. Viele der historischen Artefakte wie Vasen, Gemälde, Möbel, Teppiche usw. wurden für die Öffentlichkeit sicher aufbewahrt, während das Gebäude restauriert wurde. Danach gab es ein leckeres Tajine-Essen, Sol durfte sich auf einer Hüpfburg austoben und wir fuhren zurück zum Camp, um uns auszuruhen und für den Abend abzukühlen.





Leave a reply to Anonymous Cancel reply