65. Namibia ๐Ÿ‡ณ๐Ÿ‡ฆ …. Just WOW! (Part 1)

โ€”

The first thing we had to bear in mind in Namibia was driving on the left-hand side of the road…. it took a little while, but luckily our brains adjusted quickly! We crossed smoothly into the border town of Oshikango and spent one night there in a roadside hotel. It was really nice to get back to speaking English and Sol also commented that he was happy that he could speak to people again and understand them and what’s going on around him.

Then, our first main stop on the list was Etosha National Park. It is one of the largest national parks in Africa and offers the possibility of driving through the park in your own vehicle and camping at one of their many campsites within the perimeter. We stayed here for 3 nights in total, at 3 different campsites and, I have to say, this was a really breathtaking experience. As soon as we entered the park we were greeted by endless wildebeest and springboks. And it most certainly did not stop there. We were lucky enough to spot: elephants, rhinos (both black and white), giraffes, zebras, oryxs, warthogs, a huge female lion, a cheetah and a shy but stunning leopard!! It seemed that at every turn we were rewarded with the sight of an incredible animal and we tried our hardest to get photos of as much as possible. Enjoy!

Das Erste, woran wir in Namibia denken mussten, war, auf der linken StraรŸenseite zu fahren … Es dauerte eine Weile, aber zum Glรผck haben sich unsere Gehirne schnell daran gewรถhnt! Wir รผberquerten reibungslos die Grenze zur Grenzstadt Oshikango und verbrachten dort eine Nacht in einem Hotel am StraรŸenrand. Es war wirklich schรถn, wieder Englisch sprechen zu kรถnnen, und auch Sol sagte, er sei froh, wieder mit Menschen sprechen zu kรถnnen und sie zu verstehen und zu wissen, was um ihn herum vor sich geht.

Dann war unser erster wichtiger Stopp auf der Liste der Etosha-Nationalpark. Er ist einer der grรถรŸten Nationalparks Afrikas und bietet die Mรถglichkeit, mit dem eigenen Fahrzeug durch den Park zu fahren und auf einem der vielen Campingplรคtze innerhalb des Parks zu รผbernachten. Wir blieben insgesamt drei Nรคchte hier, auf drei verschiedenen Campingplรคtzen, und ich muss sagen, dass dies ein wirklich atemberaubendes Erlebnis war. Sobald wir den Park betraten, wurden wir von unzรคhligen Gnus und Springbรถcken begrรผรŸt. Und das war noch lange nicht alles. Wir hatten das Glรผck, Elefanten, Nashรถrner (sowohl breitmaul als auch spitzmaul), Giraffen, Zebras, Oryxantilopen, Warzenschweine, eine riesige Lรถwin, einen Geparden und einen scheuen, aber atemberaubenden Leoparden zu sehen! Es schien, als wรผrden wir an jeder Ecke mit dem Anblick eines unglaublichen Tieres belohnt, und wir versuchten unser Bestes, um so viele Fotos wie mรถglich zu machen. Viel SpaรŸ!

After exiting the park full of wonderful memories, we set off south and unfortunately soon came to a stop on the side of the highway. The engine was apparently not getting any fuel from the fuel tank and we were not able to drive any further. A helpful passer-by stopped and helped us to eventually get the engine going again but it seemed as though the fuel filter was either dirty or blocked and this was something that we would need to fix ASAP. We managed to make it to a nearby campsite in Outjo, named Sophienhof (the first of many very German named properties and businesses in Namibia), and Marian and I were able to remove the fuel tank and give the fuel filter a clean (there was indeed quite a bit of sand in there) and re-fit it under the car. Sol kept himself entertained in the pool in the meantime.

Nachdem wir den Park voller schรถner Erinnerungen verlassen hatten, machten wir uns auf den Weg nach Sรผden und kamen leider bald am StraรŸenrand zum Stehen. Der Motor wurde offenbar nicht mehr vom Kraftstofftank versorgt, sodass wir nicht weiterfahren konnten. Ein hilfsbereiter Passant hielt an und half uns schlieรŸlich, den Motor wieder zum Laufen zu bringen, aber es schien, als sei der Kraftstofffilter verschmutzt oder verstopft, was wir so schnell wie mรถglich beheben mussten. Wir schafften es bis zu einem nahe gelegenen Campingplatz in Outjo namens Sophienhof (das erste von vielen sehr deutsch klingenden Grundstรผcken und Unternehmen in Namibia), und Marian und ich konnten den Kraftstofftank ausbauen, den Kraftstofffilter reinigen (tatsรคchlich war ziemlich viel Sand darin) und ihn wieder unter dem Auto anbringen. Sol vergnรผgte sich wรคhrenddessen im Pool.

After repairing the car and enjoying some time around the pool, we set off further west towards Twyfelfontein. This is a UNESCO World Heritage Site well-known for its rock engravings, some of which date back an incredible 6,000 years. We took a short guided tour around the site and marveled at the depictions of animals and the footprints of ancient hunter-gatherers. It was all very well preserved and we really enjoyed this pit stop. Nearby were also the Organ Pipes, which look very similar to The Giant’s Causeway in Northern Ireland. After a hot day in the sun at these very interesting sites, we found a nearby (very basic) campsite to rest for the night. The sunset here over the dry desert was wonderful.

Nachdem wir das Auto repariert und etwas Zeit am Pool verbracht hatten, machten wir uns weiter westlich in Richtung Twyfelfontein auf den Weg. Dieser Ort gehรถrt zum UNESCO-Weltkulturerbe und ist bekannt fรผr seine Felszeichnungen, von denen einige unglaubliche 6.000 Jahre alt sind. Wir nahmen an einer kurzen Fรผhrung durch die Stรคtte teil und bestaunten die Darstellungen von Tieren und die FuรŸabdrรผcke alter Jรคger und Sammler. Alles war sehr gut erhalten und wir haben diesen Zwischenstopp sehr genossen. In der Nรคhe befanden sich auch die Organ Pipes, die dem Giant’s Causeway in Nordirland sehr รคhnlich sehen. Nach einem heiรŸen Tag in der Sonne an diesen sehr interessanten Orten fanden wir einen nahe gelegenen (sehr einfachen) Campingplatz, um uns fรผr die Nacht auszuruhen. Der Sonnenuntergang hier รผber der trockenen Wรผste war wunderschรถn.

We wanted to head towards Swakopmund, the second largest city in Namibia (we decided to leave out Windhoek) and chose to drive through the Skeleton National Park along the coast to get there. It was a truly remarkable landscape which definitely lived up to its name. We saw endless seal skeletons strewn along the beach and even spotted a decomposing humpback whale carcass (very stinky). However, we did also drive past a completely wild giraffe, a colony of seals, and spotted some cheeky jackals along the roadside. The flat, straight roads were almost completely empty and the salty sea winds had rusted and aged the very few buildings that we happened to pass.

Wir wollten nach Swakopmund, der zweitgrรถรŸten Stadt Namibias (wir hatten beschlossen, Windhoek auszulassen), und entschieden uns, durch den Skeleton National Park entlang der Kรผste zu fahren, um dorthin zu gelangen. Es war eine wirklich bemerkenswerte Landschaft, die ihrem Namen alle Ehre machte. Wir sahen endlose Reihen von Robben-Skeletten am Strand und entdeckten sogar den verwesenden Kadaver eines Buckelwals (sehr stinkend). Allerdings fuhren wir auch an einer vรถllig wilden Giraffe vorbei und sahen einige freche Schakale am StraรŸenrand. Die flachen, geraden StraรŸen waren fast vรถllig leer, und der salzige Seewind hatte die wenigen Gebรคude, an denen wir vorbeikamen, verrosten und altern lassen.

It was nice but also at the same time strange in Swakopmund, purely because of the ever-present German influence. We are still not quite sure how we feel about this: many shops and streets have German names, many people (locals and tourists) confidently speak German as their default language and the presence of a memorial in the city centre honouring fallen German soldiers also left a sour taste with us. As always, everyone was super friendly and helpful and we generally had a nice time here (our accommodation was also lovely), but one couldn’t help thinking that things here would look a lot different if the Germans hadn’t colonised this country, especially this area, and left such an eternal mark on the place. Coming from western and central Africa it was a real contrast to see so many European tourists and also European-owned shops, restaurants and hotels/guesthouses. It seemed that the black Namibians were employees in the supermarkets and waiting staff, but not actually owning or running any business. It was interesting to note.

Es war schรถn, aber gleichzeitig auch seltsam in Swakopmund, allein schon wegen des allgegenwรคrtigen deutschen Einflusses. Wir sind uns noch nicht ganz sicher, wie wir das finden sollen: Viele Geschรคfte und StraรŸen haben deutsche Namen, viele Menschen (Einheimische und Touristen) sprechen selbstbewusst Deutsch als ihre Standardsprache, und das Denkmal im Stadtzentrum zu Ehren gefallener deutscher Soldaten im Krieg gegen die Herero (= Vรถlkermord) hinterlieรŸ bei uns ebenfalls einen bitteren Nachgeschmack. Wie immer waren alle super freundlich und hilfsbereit, und wir hatten insgesamt eine schรถne Zeit hier (auch unsere Unterkunft war sehr schรถn), aber man kam nicht umhin zu denken, dass die Dinge hier ganz anders aussehen wรผrden, wenn die Deutschen dieses Land, insbesondere diese Region, nicht kolonialisiert und so ewige Spuren hinterlassen hรคtten. Da wir aus West- und Zentralafrika kamen, war es ein echter Kontrast, so viele europรคische Touristen und auch Geschรคfte, Restaurants und Hotels/Gรคstehรคuser in europรคischem Besitz zu sehen. Es schien, als seien die schwarzen Namibier Angestellte in den Supermรคrkten und Kellner, aber sie besaรŸen oder betrieben keine eigenen Geschรคfte. Das war interessant zu beobachten.

One response to “65. Namibia ๐Ÿ‡ณ๐Ÿ‡ฆ …. Just WOW! (Part 1)”

  1. Wahnsinn

    Liked by 1 person

Leave a reply to Anonymous Cancel reply